Lviv Philological Journal https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology <p>Scientific Journal of the Lviv State University of Life Safety.</p> <p>&nbsp;</p> uk-UA [email protected] (Editor) Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 OJS 3.1.0.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 POSTMODERN VISION OF HISTORY IN THE NOVELS OF DON DELILLO https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2959 <p>The research examines the manifestation of postmodernist paradigms in historical discourse through the literary works of Don DeLillo, particularly focusing on how contemporary fiction interrogates traditional notions of historical objectivity and narrative construction. The study explores the transformation of historiographical approaches under postmodernist influence, tracing the evolution from modernist conceptions of linear, objective historical truth to fragmented, subjective interpretations of the past. Drawing upon theoretical frameworks established by H. White (1973), M. Foucault (1984), and other postmodernist thinkers, this investigation analyses DeLillo’s novels – including Americana (1971), End Zone (1972), Great Jones Street (1973), Running Dog (1978), and Libra (1988) – as literary laboratories for examining the crisis of historical representation in the late twentieth century. The research demonstrates how DeLillo’s fictional works embody key postmodernist concerns about the relationship between language, reality, and historical truth. Through detailed textual analysis, the study reveals how characters in DeLillo’s novels struggle with the burden of historical consciousness, attempting to escape or reconstruct their relationship with the past. The investigation focuses on “hidden history” and the problematic distinction between recorded and unrecorded events, examining how postmodernist thought challenges conventional historiographical boundaries. Central to this analysis is DeLillo’s treatment of the John F. Kennedy (JFK) assassination in “Libra” (1988), which serves as a paradigmatic example of what the author terms “the first postmodern event”. The novel illustrates the impossibility of achieving an objective historical narrative while simultaneously demonstrating the necessity of storytelling for human comprehension of traumatic historical moments. The research concludes that DeLillo’s works reflect broader epistemological shifts in postmodernist thought, where the distinction between fact and fiction becomes increasingly problematic, and historical truth emerges not as discoverable reality but as constructed narrative shaped by linguistic, ideological, and cultural forces.</p> Halyna Andriivna Avksentieva ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2959 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 THE NARRATIVIZATION OF UKRAINIAN IDENTITY IN A POSTCOLONIAL DIMENSION https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2960 <p>This research examines the narrativization of Ukrainian identity in Timothy Snyder’s historical work “The Reconstruction of Nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999” through the lens of postcolonial criticism and cognitive linguistic analysis. The study addresses the complex positioning of Central and Eastern Europe as an intermediate region with a contradictory identity, particularly focusing on Ukraine’s agency and subjectivity within broader European imperial contexts. The research employs frame analysis using S. Zhabotynska’s cognitive domains (subject, actional, possessive, identification, and comparative) to analyse how Ukrainian identity is constructed and represented in Snyder’s narrative. The methodology incorporates corpus linguistic analysis using BootCat, TagAnt, and AntConc programs to identify linguistic markers and collocational patterns associated with Ukrainian identity discourse. The theoretical framework draws upon postcolonial theory, particularly Edward Said’s concept of colonial discourse persistence beyond imperial dissolution, and applies it to the postcommunist context of Central and Eastern Europe. The study distinguishes between two scholarly approaches to postcommunist societies: ontological claims to postcoloniality, emphasising historical lack of subjectivity, and analysis of colonial forces’ balance across different historical moments. Results demonstrate that T. Snyder’s work presents Ukraine as a modern nation with distinct agency, challenging colonial narratives that position Ukraine as merely peripheral to metropolitan centres. The frame analysis reveals predominant use of subject and actional domains, with Ukraine conceptualised as an active entity capable of independent action rather than the passive object of imperial manipulation. Corpus analysis identifies key collocations emphasising political agency (activists, state, independence, nationalism) and social stratification (peasants, gentry, elites, patriots). The research reveals T.Snyder’s deployment of conceptual metaphors, personification, evaluative vocabulary, and action verbs to construct the Ukrainian identity narrative. These linguistic strategies serve to establish Ukrainian historical subjectivity and counter persistent colonial frames that marginalise Ukrainian agency. The study concludes that frame analysis using cognitive domains effectively reveals Ukrainian identity narrativization patterns in historical discourse. The postcolonial critical perspective successfully demonstrates Ukraine’s agency within Central and Eastern European historical contexts, challenging destructive propaganda narratives through rigorous linguistic and conceptual analysis of scholarly historical texts.</p> Nataliia Viktorivna Glinka ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2960 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 LINGUISTIC REPRESENTATION OF HUMAN INTELLECTUAL ACTIVITY IN ENGLISH: A PHRASEOLOGICAL AND SEMANTIC ANALYSIS https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2961 <p>This study investigates the linguistic representation of human intellectual activity in English through a comprehensive analysis of phraseological units, metaphorical expressions, and semantic structures. The research examines how intellectual abilities are conceptualised, categorised, and evaluated within the English linguistic worldview, focusing on key lexemes such as “mind”, “reason”, “head”, and “brain”, as well as their antithetical counterparts “stupid” and “fool”. The analysis reveals that English speakers employ a rich array of metaphorical models to represent intellectual capacity, including conceptualisations of the mind as a container, a plant, a fire, an animal, and a person. Six primary thematic groups emerge through systematic examination of phraseological units: smart-stupid dichotomy, gaining-losing intelligence, extensive-trivial knowledge, giftedness- ordinary abilities, quick-slow wit, and good-poor memory. These categories demonstrate a hierarchical evaluation system where intellectual skills are measured gradually, notably lacking a neutral “normal” category. Component analysis of phraseological expressions identifies somatic elements (head, brain, mind), object-based metaphors (knife, brick, light), natural phenomena comparisons (rock, whip), measurement metaphors (encyclopedia, fountain, sieve), animal references (elephant, bird, chicken), and action verbs as primary linguistic mechanisms for expressing intellectual concepts. The study reveals a predominance of negative evaluations in intellectual characterisation, with positive assessments typically requiring intensifiers. The research demonstrates that intellectual activity representation in English reflects cultural values and social norms, where intelligence is a virtue subject to moral evaluation. The analysis uncovers distinct conceptual boundaries between “mind” (basic thinking ability) and “reason” (higher cognitive function), as well as between “stupid” (slow intellectual capacity) and “fool” (violation of social behavioural norms). These findings contribute to understanding how cognitive abilities are linguistically constructed and culturally transmitted through language. The study’s implications extend to cognitive linguistics, cultural anthropology, and language pedagogy, offering insights into the relationship between language, thought, and cultural conceptualisation of human intellectual capacity within English-speaking communities.</p> Oksana Ivanivna Hrom ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2961 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 AFFECTIVE MODUS OF A MODERN WORK OF FICTION (BASED ON THE NOVEL “EXTREMELY LOUD AND INCREDIBLY CLOSE” BY J. S. FOER) https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2962 <p>The article presents aspects of the affective status of contemporary fiction in the light of the latest methodologies for studying literary works. In order to outline the theoretical framework for the study of affect, the author reviews the theoretical parameters of the concept of “affect”, in particular in terms of its formation and paradigmatic deployment. Attention is focused on the concepts that are currently key to a comprehensive understanding of the affective nature of fiction. The novel by American writer Jonathan Safran Foer, “Extremely Loud and Incredibly Close” (2005), is chosen for poetic analysis. The paper examines the specifics of the emotional impact of a work of fiction on the recipient through the prism of affective theory and the analysis of sense-modelling strategies. The main focus is on the ways of artistic embodiment of traumatic experience through the multi-level intermedial structure of the novel, which combines the stories of three generations of one family. The author uses the polymodality of the text (a combination of artistic, visual, and textual components) to create a unique affective space that allows the reader to reflect on the events described both intellectually and emotionally. The article analyses the artistic significance of the metaphors “extremely loud” and “incredibly close”, their functioning in the plot and sense-making, as well as at the receptive levels. Particular attention is paid to how Foer creates an emotional resonance between personal and collective trauma through the image of nine-year-old Oscar Shell and his search for his father, who died during the September 11 attacks. The article reveals the concept of the “affective turn” in contemporary literary studies and its application to the analysis of a literary text. The mechanisms of activation of the recipient’s emotional memory are considered. Particular attention is paid to the analysis of artistic and stylistic means of creating affectivity: the role of metaphors, the use of repetition and silence in their semantic meaning. The study demonstrates that the affective modus in Foer’s novel functions as a means of overcoming the protagonist’s trauma through active interaction with the world around him (at all levels of communication in particular in numerous and lengthy “monologues of pain”), as well as a way of establishing an emotional connection between the author, text and reader in the context of metamodern aesthetics. The results of the research can be used for further study of the affective strategies of contemporary prose and the development of the methodology of emotionally oriented literary analysis.</p> Roksoliana Andriivna Kokhan ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2962 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES AND ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A COMPARISON AND CONTRAST https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2963 <p>This study presents a comprehensive comparative analysis of English for Specific Purposes (ESP) and English as a Foreign Language (EFL) methodological approaches in contemporary language education. The research aims to identify and analyse the fundamental differences between ESP and EFL pedagogical frameworks, focusing on their distinct characteristics, target audiences, and educational objectives. The investigation reveals that ESP primarily targets adult learners with prior English language knowledge and seeks to develop professional communication skills for specific occupational contexts, including medical, business, tourism, and technical fields. ESP methodology emphasises contextual language learning integrated with subject-matter content, prioritising practical application over traditional grammar instruction. In contrast, EFL adopts a more generalised approach, focusing on comprehensive language skill development across all four competencies – listening, speaking, reading, and writing – for learners seeking general English proficiency. The study demonstrates that ESP curricula are needsbased and professionally oriented, designed to meet specific career requirements, while EFL programs maintain standardised, broad-spectrum language learning objectives. Key findings indicate that ESP learners benefit from enhanced motivation through immediate practical application of acquired skills in their professional domains. In contrast, EFL learners develop foundational language competencies applicable across diverse contexts. The research highlights significant pedagogical implications, including differentiated teaching methodologies, assessment strategies, and curriculum design principles. ESP instruction employs authentic, field-specific materials and contextual learning environments, while EFL utilises standardised educational resources and formal classroom settings. Despite these distinctions, both approaches share common goals of developing communicative competence and intercultural awareness. The study concludes that understanding these methodological differences is crucial for educators, curriculum developers, and language policy makers in selecting appropriate instructional frameworks that align with learners’ specific needs, professional goals, and linguistic contexts.</p> Kumar Dinesh ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2963 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 TRANSLATION STRATEGIES OF PROJECT MANAGEMENT TERMINOLOGY IN THE IT FIELD: LEXICAL-GRAMMATICAL AND FUNCTIONAL ASPECTS https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2964 <p>In the field of information technology and project management, rapid development leads to the constant emergence of new terms, most of which originate from the English language. This presents significant challenges for Ukrainian translators, as many of these terms do not have established equivalents in Ukrainian. The lack of standardization, ambiguity in translation, and stylistic inconsistencies can result in misunderstandings within the professional environment. The relevance of this research stems from the need to develop effective translation strategies that combine terminological accuracy with accessibility for Ukrainian audiences. Scholarly literature outlines two main approaches to translating IT terminology: the formal-lexical approach and the functional approach. The first includes methods such as transliteration, calquing, equivalent translation, descriptive translation, modulation, and grammatical transformations. The second is based on adapting the translation to the needs of the target audience and the genre of the text. For example, in highly specialized documents, it is acceptable to use loanwords or international abbreviations without translation. Conversely, in educational or popular texts, it is advisable to provide explanations, expand terms, or create Ukrainian equivalents. The challenges of translating IT terms are often linked to the polysemy of terms, the specificity of abbreviations, and the absence of standardized equivalents. Researchers note that translators usually choose between direct borrowing (possibly with an explanation), calquing, or coining Ukrainian equivalents, depending on what is more understandable for the reader. Special attention should be paid to consistency within a single text, as this ensures clarity and builds the reader’s trust. To achieve such consistency, it is recommended to create glossaries, terminology databases, and other tools for unifying terms. The functional aspect of translation determines how effectively not only the meaning of the term is conveyed, but also its intended impact on the target audience. Therefore, the choice between borrowing and translation should be based on communicative appropriateness. Translators must consider the reader’s level of expertise, the context, and the purpose of the text. This enables the creation of a translation that is both accurate and accessible. Thus, translating project management terminology in the IT domain is not only a linguistic task, but also a communicative one. Its successful implementation depends on the integration of lexical and grammatical strategies with a function-oriented approach, as well as the standardization of terms and the development of appropriate translation support infrastructure.</p> Oleksandr Bohdanovych Lysychenko ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2964 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 TRANSLATION FEATURES OF GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS OF CRISIS MEDICINE DISCOURSE IN ENGLISH AND UKRAINIAN LANGUAGES https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2965 <p>In the context of wars, conflicts and emergencies, crisis medicine has become a highly specialised professional communication area requiring clarity, precision, and linguistic adaptability. This article investigates the grammatical transformations used in the translation of English-language crisis medicine texts into Ukrainian, particularly those found in emergency protocols and Tactical Combat Casualty Care (TCCC) guidelines. The study emphasises the role of grammatical shifts such as modulation, transposition, passive-to-active voice changes, noun phrase compression/expansion, gerunds and infinitives in preserving the meaning and communicative intent of the source text while aligning with the syntactic and stylistic norms of the target language. A comparative analysis of authentic English and Ukrainian versions of crisis medical documentation revealed that gerundial constructions are the most frequently transformed structures, constituting 40.7% of all observed grammatical changes. Other significant transformations include passive voice (23.4%), infinitives (18.6%), transposition (9.5%), modulation (5%), noun phrase restructuring (5.1%), and word order changes (2.7%). Each transformation type serves to enhance clarity, preserve directive function, and ensure readability in high-stakes medical contexts. The findings confirm that the accurate translation of crisis medicine discourse requires more than lexical equivalence; it depends on the translator’s ability to apply functional grammatical strategies. The study contributes to the systematization of translation practices in Ukrainian medical discourse and highlights the need for further investigation into translator training and corpus-based research in the field of tactical medicine.</p> Maria Stepanivna Malanyuk, Sofia Vasylivna Zmysla ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2965 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 CONCEPTUALIZATION OF THE SELF IN THE DISCOURSE OF METAMODERN POETICS https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2966 <p>Attention is focused in the article on contemporary humanities, which is at the stage of active formation of relevant methodological approaches to the perception, comprehension, and study of phenomena – worldview, culture, particularly literature. It is demonstrated that the principles of metamodernism are being articulated increasingly actively, for which all pieces of analytical context are important, regardless of their degree of specificity, scale, and aspiration toward universalization or narrow problem-thematic orientation, taking into account diverse propositions regarding the focus of attention on a particular object and subject of study. One of the vivid convincing evidences of the dynamics of the latest philosophical-methodological discourse is the movement of G. Genette’s structuralist theory of narrative toward the poststructuralist postclassical. It is emphasized that the relevant transformation of fundamental scientific approaches was accompanied by the researcher’s reflections on the growing anxiety of contemporary man – a person who needs balance and understanding of both the essence of surrounding reality and themselves within it (hence the concepts of “vertigo” and “figures” as peculiar ideas for the geometry of ordering twentieth-century human anxiety). Among numerous valuable concepts in methodological configurations, the notion of selfhood has been analyzed, formatting the conceptual contour of metamodernist focus in the reception and interpretation of “secondary reality”, with emphasis placed on forms of contemporary personal presence in one’s own historicity, on ways of self-identification in the expanse of mood, feelings, experiences, momentary impressions and lasting emotions conditioned by a particular historical-cultural epoch and represented in literary-artistic work. It is argued that similar to a small stone rolling from a mountaintop, accumulating increasingly higher momentum and causing increasingly louder sound, the idea of the “Era of Good Will” gains ever greater weight in the consciousness of those who are sincerely concerned with the problematic of the human in humanity and the multiplication of the human in the world. It has been investigated that literature as a representation of artistic narrative, as a sociocultural phenomenon, is increasingly enriched with relevant projections of Platonic “metaxis” and harmoniously fits into the general perceptual framework of the present epoch, since a kaleidoscope/mosaic is present in the contemporary methodological space, where emotional reflections on dominant mood or experience are reflected, each time reviving the search for selfhood (in our discourse – represented in narrative strategies).</p> Lidiia Vasylivna Matsevko-Bekerska ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2966 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 SOCIOLINGUISTIC FUNCTIONS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TERMINOLOGY IN ENGLISH DOCUMENTARY FILM DISCOURSE https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2967 <p>The article focuses on specific scientific and technical terminology in English documentary film discourse. It is pointed out that scientific and technical terms function as linguistic signs that reflect the concepts of a particular field of science or technology and form an integral part of professional texts. Their ambiguity, the lack of established translation equivalents, especially in the case of neologisms, and national variability complicate the translation process. All terminology is systematised within terminological systems representing relevant scientific and technical concepts. Translation difficulties are mainly due to the imperfection of existing terminology systems. The sociolinguistic approach to using scientific and technical terminology in documentary films strikes a balance between the accuracy of information and its comprehensibility for a broad audience. The terms perform not only a cognitive function, transmitting specialised knowledge, but also contribute to the image of the film as a reliable and authoritative source. The use of analogies, explanatory comments, and visual support helps overcome difficulties in perceiving scientific concepts, which contributes to integrating scientific knowledge into viewers’ everyday experiences. The adaptation of scientific terminology in documentaries is determined not only by the target audience’s training level but also by the cultural context within which the information is being conveyed. The carefully selected examples and explanations contribute to the film’s comprehensibility and accessibility, regardless of cultural or linguistic barriers. This approach contributes to a deeper integration of scientific knowledge into the everyday life of various socio-cultural groups and actively supports the global popularisation of science.</p> Khrystyna Bohdanivna Melko ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2967 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 APPROACHES TO IDENTIFYING AND ANALYISING FALSE FRIENDS IN TECHNICAL TRANSLATION https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2968 <p>This research aims to develop a comprehensive framework for identifying, classifying, and analysing false friends in technical translation, emphasising electrical engineering terminology, to enhance translation quality and reduce semantic errors in cross-linguistic technical communication. The study addresses four primary objectives: (1) to establish a systematic taxonomic classification of false friends in technical contexts, distinguishing between complete and partial pseudo-internationalisms; (2) to analyse the morphological and semantic patterns of electrical engineering terminology that contribute to interlingual interference; (3) to examine computational approaches for automated false friend detection using machine learning and corpus- based methods; and (4) to develop practical quality assurance strategies for technical translators working with multilingual technical documentation. The research demonstrates that technical terminology presents unique challenges due to its dual concrete-abstract nature, with electrical engineering vocabulary exhibiting systematic derivation patterns that can both facilitate and complicate cross-linguistic transfer. Complete pseudo-internationalisms such as “conductor/кондуктор” and “data/дата” represent the most deceptive category. In contrast, partial pseudo-internationalisms like “battery/батарея” demonstrate varying degrees of semantic overlap across different technical contexts. Quantitative analysis reveals asymmetrical translation challenges, with English terms frequently possessing broader semantic ranges than their Ukrainian counterparts, resulting in higher error rates in English-to-Ukrainian translation directions. Recent computational linguistics advances have achieved an 83.81% F1-score classification performance using BERT-based models for false friend detection, indicating significant potential for automated quality assurance systems. The study identifies critical specialised categories, including measurement unit false friends, lexicalised plural forms, and paronymous confusion, each requiring specific mitigation strategies. Professional terminology databases such as IATE (1.4 million multilingual terms) and IEC Electropedia provide essential resources for systematic false friend identification and resolution. The research concludes that effective technical translation requires integrating linguistic analysis, domain expertise, and computational tools, particularly directional translation strategies that account for semantic asymmetries between source and target languages in specialised technical communication contexts.&nbsp;</p> Olena Viktorivna Moskaliuk ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2968 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 VERNACULAR METAPHORS AS SOMATIC CULTURAL CODE https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2969 <p>The article explores vernacular dialectal metaphors with a somatic component in the context of the 19th-century British linguistic landscape. This type of metaphor serves as a highly significant cognitive tool that reflects deep-rooted models of popular worldview. Somatisms, as the names of human body parts, are actively used in the formation of metaphorical images that convey a wide range of concepts, phenomena, emotions, and evaluations. The study focuses on dialect material from across Great Britain, particularly Scottish, Northern English, Southern, and other regional varieties. Linguocultural modelling of dialectal metaphors reveals the interconnection between language, culture, and collective experience through somatic imagery. A key analytical approach is based on the principle of anthropocentrism, which regards the human being as the central measure of the world. The body, as the closest and most comprehensible object, becomes the basis for interpreting more abstract phenomena. In folk dialects, somatic metaphors function not only as linguistic constructions but also as carriers of cultural memory, shared experience, and the value systems of specific speech communities. One of the mechanisms of vernacular units formation is metaphor. They often act as a secondary means of expressing a concept. The most productive way of creating expressive colouring of words and expressions is associative and figurative reinterpretation of meanings. Metaphor traces ’the very origin of thought and its realisation in language’. The research demonstrates that somatic metaphors in British dialect speech act as distinctive cultural markers. They preserve traditional views on morality, social norms, emotions, and interpersonal relationships. Through them, it is possible to trace how local models of worldview developed across various British regions – models that, despite their diversity, are rooted in a common human experience: the experience of the body. Particular attention is given to interpreting these metaphors within the framework of the linguistic worldview that emerged in British culture. The author emphasizes that somatic images embedded in folk metaphors serve as a kind of “mirror” of mental processes, reflecting both individual perceptions and collective identity. These metaphors represent a specific type of thinking – concrete, sensory, figurative, emotionally charged – and serve as a vital source for understanding the cultural and linguistic heritage of Great Britain.</p> Oleksandra Sviatoslavivna Palchevska, Khrystyna Ihorivna Chornopys ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2969 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 WAYS AND MECHANISMS OF ELIMINATING GAPS IN A JOURNALISTIC TEXT: A LINGUISTIC AND CULTURAL APPROACH https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2970 <p>The article discusses the problem of eliminating gaps in journalistic texts from the perspective of a linguistic and cultural approach. The relevance of the study is determined by the special role of journalistic texts in intercultural communication and the significant number of culturally determined elements that cause difficulties in translation and perception by representatives of other linguistic and cultural communities. Theoretical approaches to understanding lacunarity in intercultural communication are analysed, in particular the concepts of E. Naidi, P. Newmark, U. Eco, L. Venuti, M. Baker and other leading scholars in the field of translation studies. Particular attention is paid to E. Naidi's concept of ‘dynamic equivalence’ and L. Venuti's strategies of “domestication” and ‘foreignisation’. The main methods of eliminating gaps in journalistic texts are systematised: filling and compensation. The filling method includes translation with preservation of the foreign-language lexical unit, filling-commentary, filling-note and natural filling through borrowing. Compensation involves the introduction of analogues that are as equivalent as possible to the recipient's culture, including simple and complex compensation. Practical examples of eliminating lacunae are analysed in detail using translations of various types of journalistic texts, including advertising texts, articles and materials from foreign publications. Particular attention is paid to a comprehensive analysis of the translation of the Japanese concept of ‘ikigai’ and the Ukrainian cultural phenomenon of ‘vertep’, which demonstrate different strategies for overcoming linguistic and cultural gaps. It has been established that the choice of method for eliminating gaps depends on the scale of the cultural distance between cultures, the author's goals and objectives, the specifics of the text, and the nature of the gap itself. In the media context, filling gaps is complemented by non-verbal elements, which increases the effectiveness of intercultural communication. The results of the study can be used in translation practice, translation theory and intercultural communication to develop effective strategies for overcoming cultural barriers in journalistic discourse.</p> Hanna Pavlivna Poliakova ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2970 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 THE FUNCTIONING OF ITALIAN, SPANISH, AND FRENCH BORROWINGS IN CONTEMPORARY ENGLISH https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2971 <p>The article examines lexical borrowings of Romance origin (in particular from Italian, French, and Spanish) across different historical periods that are actively functioning in contemporary English and play a significant role in the processes of lexical renewal and enrichment under conditions of global transformation. The increasing intensity of interlingual contact, along with expanding cultural and social interaction, contributes to the dissemination of foreign lexical items across all natural languages, including English. The object of the study is defined as the lexical system of modern English, while the subject encompasses the functioning, pragmatic roles, and semantic adaptation of borrowed Romance units in various discursive contexts. The purpose of the research is to identify the sociolinguistic, historical-cultural, and communicative factors driving the use of borrowings, as well as to analyze their semantic load, stylistic nuance, and degree of integration into the recipient language system. The study applies a comprehensive array of modern linguistic approaches, including methods of contact linguistics, typologies of borrowing, semantic and contextual analysis, as well as elements of linguistic and cultural methodology. Based on the selected linguistic material, a typology of Romance borrowings is developed according to domain of usage, level of grammatical and semantic adaptation, and degree of cultural markedness. The analysed examples demonstrate the flexibility of such lexical items, their stylistic functionality, and ability to convey shades of meaning that often lack direct equivalents in native English vocabulary. The findings have both theoretical and applied value: in teaching practical English, as well as in the fields of lexicology, lexicography, translation studies, intercultural and interlingual communication, along with broader practical usage of English. The scholarly novelty of the article lies in the integration of linguistic analysis with the contemporary cultural context of borrowing functioning. The prospects for further research on this topic are indisputable, considering the continuous and uninterrupted evolution of language, the emergence (and consequent need for compensation) of lexical gaps, and the ongoing nomination of new phenomena and processes.</p> Olga Volodymyrivna Ponomarenko ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2971 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 DECODING ENVIRONMENTAL NARRATIVES: A SEMIOTIC ANALYSIS OF CLIMATE CHANGE REPRESENTATION IN CONTEMPORARY CLIMATE LITERATURE https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2972 <p>This research investigates the semiotic mechanisms through which contemporary climate literature transforms complex environmental phenomena into emotionally resonant and intellectually accessible narratives. Employing interdisciplinary semiotic analysis, the study examines how literary texts function as sophisticated communication systems that mediate public understanding of climate change through symbolic representations, linguistic innovations, and experimental narrative structures. The research addresses the critical gap between scientific climate discourse and public comprehension by analysing how authors construct meaning through various symbolic systems within Anthropocene literature. The methodological framework integrates classical semiotic theory with postcolonial criticism, environmental humanities, and narrative analysis to examine multiple dimensions of climate communication. The study focuses on symbolic representations of nature that transform abstract scientific data into visceral imagery, linguistic signification strategies that create new vocabularies for environmental experience, and narrative structures that mirror climate system complexity through formal experimentation. Particular attention is given to multimodal signification approaches integrating diverse knowledge systems, including scientific data, personal testimony, indigenous wisdom, and speculative futures. Findings reveal that effective climate literature operates through interconnected semiotic networks that engage readers across cognitive, emotional, and imaginative dimensions. The analysis demonstrates how transformative narratives challenge dominant “doom and gloom” environmental communication by creating spaces for agency and possibility rather than paralysis and despair. The research identifies significant decolonial dimensions within climate literature that critique Eurocentric environmental narratives while presenting alternative epistemological frameworks grounded in cultural diversity and environmental justice. The study’s implications extend beyond literary criticism to practical environmental communication strategies. Results suggest that sophisticated semiotic construction in climate literature creates opportunities for environmental understanding that exceed the possibilities of purely scientific or policy discourse. The research contributes to growing scholarship in environmental humanities while providing insights for climate communication practitioners, educators, and policymakers seeking more effective approaches to environmental engagement across diverse cultural contexts.</p> Valentyna Oleksandrivna Pshoniak ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2972 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 LINGUISTIC FEATURES OF DIGITAL ENGLISH DISCOURSE https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2973 <p>The article aims to focus on the impact of digital technologies on language, paying particular attention to digital English discourse and its linguistic features in online platforms, reflecting current Internet communication trends. The role of digital platforms (social networks, messengers, forums) in forming new language models, lexical innovations, syntactic simplifications and multimodal communication is considered. The paper examines how IT technologies have transformed communication, language use and reshaped linguistic norms and social engagement. Typical lexical items, stylistic features and pragmatic functions of digital discourse are analysed. The author highlights the contributions of linguists in investigating key features of digital discourse such as informality, multimodality, immediacy and interactivity. A rapid development of new linguistic forms such as emojis, emoticons, abbreviations, shortenings, hashtags, and innovative lexical items is observed, reflecting both the expressiveness and efficiency demands of digital communication. The research emphasises the process of human-machine interactions with the role of chatbots and their ability to simulate empathy and involvement in informal, dynamic conversation. Ongoing transformation of human communication due to digital technologies, particularly the dynamic nature of digital discourse and its multimodal features, suggests the prospects for further research. Linguists must investigate the influence of emerging technologies such as artificial intelligence, augmented reality and virtual reality on language use and linguistic norms. The research material aims to contribute to a deeper understanding of the dynamics of the English language in digital contexts and the notion of digital discourse.</p> Iryna Anatoliivna Svider ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2973 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 THE CONCEPT OF CRIME IN ENGLISH FICTIONAL CRIMINAL NARRATIVE: A MORAL AND LEGAL ASPECTS https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2974 <p>The article focuses on studying the concept of CRIME as a socio-cultural and moral-legal reflection of society’s humanistic values. The purpose of the article is to explore various ways of verbalising different types of moral and legal CRIMES in English fictional criminal narratives that reflect the violation of humanistic ideas and societal moral and legal norms. To achieve this goal, the following tasks have to be fulfilled: to examine the concept of CRIME as a social and cultural phenomenon from moral and legal perspectives, and to trace the transformation of moral and legal CRIMES in English fictional criminal narratives. The article demonstrates that the genre evolution of English fictional criminal narratives spans from the emergence of the first detective novels in the 19th century (where the concept of CRIME mainly had a moral and ethical nature) to postmodern thrillers, where the traditional structure of the detective story is entirely dismantled. In these works, the investigation of a crime becomes so blurred and confusing that it can hardly be classified as a crime (moral-legal crimes against individuals, humanistic principles, nature, and humanity). It is shown that, because of the emphasis on humanistic values, the law ceases to be a “blind” regulator of social relations. The concept of CRIME in the moral and legal dimension is defined as an individual’s violation of relevant social and legal norms, leading to the infringement of a person’s rights, including their rights to freedom, happiness, development, and self-expression. The transformation of CRIMES (ranging from simple murder to serial killings and cybercrimes against humanity) and detective characters (progressing from amateur to professional detectives) is illustrated through examples from detective and criminal literature. In postmodern thrillers, changes in approaches to solving CRIMES are revealed: they encompass not only the investigation of the CRIME but also involve the internal conflicts of the characters (such as contract killers and serial murderers, police detectives, amateur sleuths: they encompass not only the investigation of the CRIME but also involve the internal conflicts of the characters (such as contract killers and serial murderers, police detectives, amateur sleuths, and forensic experts). The narratives reflect humanistic values and ideas, moral and psychological changes in the concept of CRIME as a socio-cultural and moral-legal reflection of society’s humanistic values.</p> Olha Olehivna Tasmasys ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2974 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 CROSS-CULTURAL ANALYSIS OF THE CONCEPT POWER IN ENGLISH AND UKRAINIAN https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2975 <p>This study presents a comprehensive cross-cultural comparative analysis of power conceptualisation in English and Ukrainian linguistic cultures through phraseological examination. The research investigates how abstract power concepts are linguistically encoded, revealing both universal cognitive patterns and significant culture-specific variations in authority representation across these distinct linguistic traditions. The investigation employs multiple theoretical frameworks, including Conceptual Metaphor Theory, Cultural Dimensions Theory, and semantic field analysis, to examine 258 phraseological units containing power-related concepts (131 English, 127 Ukrainian). The methodology combines lexicographic analysis with cultural-linguistic investigation to identify cross-cultural patterns in power conceptualisation, evaluative attitudes, and metaphorical structuring. Key findings reveal striking parallels alongside significant divergences between the two linguistic cultures. Both demonstrate predominantly negative attitudes toward power concepts (65–66%), suggesting universal human scepticism toward authority structures. However, substantial differences emerge in specific evaluative patterns: Ukrainian expressions exhibit stronger moral-ethical emphasis and remarkably more positive royal power associations (50% positive evaluations compared to 17% in English), while English demonstrates broader technical- legal applications and pronounced individual capability focus. The research identifies universal metaphorical patterns, including POWER IS CONTROL, POWER IS FORCE, POWER IS POSSESSION, and POWER IS VERTICAL SPACE, while revealing culture-specific metaphorical orientations: Ukrainian POWER IS RESPONSIBILITY versus English POWER IS CAPABILITY. These patterns reflect distinct historical trajectories and cultural values, with Ukrainian culture maintaining receptivity to hierarchical authority when exercised responsibly, while English culture demonstrates deep-seated scepticism rooted in constitutional monarchy evolution and democratic traditions. The findings contribute significantly to understanding how linguistic structures influence political cognition and cultural authority attitudes. Ukrainian participants demonstrate higher power distance acceptance coupled with moral-ethical expectations, while English responses reflect lower power distance preferences with individual agency emphasis. The study provides crucial insights into democratic processes, authority legitimacy, and intercultural communication, demonstrating that while human experiences with power share universal characteristics, linguistic and cultural frameworks fundamentally shape conceptualisation patterns, evaluative attitudes, and behavioural expectations regarding power structures in contemporary globalised contexts.</p> Anna Serhiivna Shapoval ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2975 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300 FAMILY LANGUAGE POLICY AND THE DYNAMICS OF LANGUAGE CHOICE: SOCIOLINGUISTIC FOUNDATIONS AND CONCEPTUAL PERSPECTIVES https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2976 <p>This theoretical article explores language choice as a central, multidimensional mechanism in the formation and functioning of family language policy (FLP), particularly within bilingual and multilingual households. Building on sociolinguistic, psycholinguistic, and ideological frameworks, it conceptualizes language choice not merely as a communicative decision but as a socially embedded, emotionally charged, and ideologically mediated practice. The article critically synthesises classical and contemporary FLP theories, examining how macro-level language ideologies and state policies intersect with micro-level parental decisions, emotional orientations, and intergenerational identity work. Special emphasis is placed on the Ukrainian sociolinguistic context, where forced migration, war, and the legacy of Russification have dramatically reconfigured linguistic hierarchies and family language practices. Drawing on recent research, including studies by the author, the analysis demonstrates how language choice becomes a space of symbolic resistance, national realignment, and identity consolidation for Ukrainian families. It highlights the emergence of phenomena such as “language shame” and affectively motivated language shift, particularly in situations where Russian and Ukrainian coexist in emotionally asymmetrical ways. The article offers a conceptual model of language choice that integrates three interdependent dimensions: (1) the ideological, reflecting perceptions of legitimacy and political meaning; (2) the affective, encompassing emotional investments and attachments to language; and (3) the strategic, involving the functional and future-oriented planning of children’s linguistic repertoires. Language choice is thus framed as a mediating mechanism through which broader sociopolitical forces are internalized, negotiated, and enacted within the family. This work contributes to the theoretical development of FLP by foregrounding the emotional and symbolic weight of language choice, especially in post-conflict and displaced contexts. It provides a lens through which to better understand how multilingual families respond to instability, adapt to shifting sociolinguistic landscapes, and shape their linguistic futures in times of uncertainty.</p> Olha Vasylivna Shevchuk-Kliuzheva ##submission.copyrightStatement## https://journal.ldubgd.edu.ua/index.php/philology/article/view/2976 Wed, 04 Jun 2025 00:00:00 +0300