МЕДИЧНІ ТЕРМІНИ ЯК ЗАСОБИ АКТУАЛІЗАЦІЇ КОНЦЕПТУ COVID-19 В АНГЛОМОВНОМУ ЕПІДЕМІОЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ
Анотація
Статтю присвячено дослідженню лінгвальної специфіки медичних термінів як засобів омовлення концепту COVID-19 в англомовних текстах епідеміологічного дискурсу. Актуальність розвідки зумовлена загальною експланаторною науковою парадигмою сьогодення, що тісно пов’язана зі спрямованістю сучасних лінгвокогнітивних досліджень на комплексне вивчення концепту COVID-19 в аспекті його мовної репрезентації. Мета дослідження – простежити лінгвальну специфіку англійських медичних термінів як засобів актуалізації концепту COVID-19 в англомовному епідеміологічному дискурсі. Для досягнення поставленої мети необхідно вирішити такі завдання: описати структуру концепту COVID-19 з ядро-периферійної перспективи; з’ясувати тематику текстів англомовного епідеміологічного дискурсу; визначити лінгвальну природу медичних термінів на позначення COVID-19 в англомовному епідеміологічному дискурсі. Об’єктом дослідження було обрано мовні засоби (англійські медичні терміни) репрезентації концепту COVID-19 як фрагмента англомовної наукової картини світу. Предметом вивчення виступають лінгвальні особливості засобів вербалізації концепту COVID-19, представлені медичними термінами з англомовних текстів епідеміологічного дискурсу. Матеріалом дослідження слугували статті англомовних періодичних видань The Guardian, the Economist, the BBC, The New York Times, The Daily Express, ITVNEWS за період з 1 березня 2020 року до 30 квітня 2021 року, присвячені різним аспектам пандемії коронавірусу. Застосований у статті інтегрований підхід до трактування концепту ґрунтується на взаємозв'язку складових елементів концепту з урахуванням того, що деякі з них розглядаються як основні, а інші периферійні. Орієнтуючись на цей підхід, структуру концепту COVID-19 представлено як коло, в центрі якого лежить основне поняття (у нашому випадку – COVID-19, тобто номінація вірусу та хвороби), а на периферії – медичні терміни, лексичні одиниці, що позначають різні явища пов’язані з набутим людським досвідом пандемії coronavirus. Доведено, що метафоричне значення концепту COVID-19 різниться у працівників медичної сфери та пересічних людей. Серед ключових тематичних особливостей текстів англомовного епідеміологічного дискурсу визначаємо такі: стан перебігу пандемії у різних країнах світу, ефективні шляхи її подання у площині епідеміологічного підходу до суспільства, особливості тестування та вакцинації.